Translation of "c'e niente" in English

Translations:

there 's nothing

How to use "c'e niente" in sentences:

Non c'e' niente che possiamo fare qui.
There's nothing that we can do.
Non c'e' niente di cui preoccuparsi.
Hey. There is nothing to worry about.
Non c'e' niente che tu possa fare?
Isn't there something you can do about it?
Non c'e' niente che tu possa fare.
No, no, Pete, no. There's nothing you can do.
Non c'e' niente che possa fare per lei.
There's nothing I can do for you.
Ma non c'e' niente di cui preoccuparsi.
But you have nothing to worry about.
Non c'e' niente che puoi fare?
Isn't there something that you can do?
Non c'e' niente di cui vergognarsi.
Bj: There's nothing shameful about it.
Non c'e' niente che possiamo fare?
Isn't there something we can do.
Non c'e' niente che possiamo fare.
There's nowt any of us can do.
E non c'e' niente che io possa fare.
And there's not a damn thing I can do about it.
Non c'e' niente che desideri di piu'.
I can think of nothing I'd like more.
Non c'e' niente di cui parlare.
I don't need to talk about it.
Non c'e' niente di cui scusarsi.
What should you be sorry for?
Non c'e' niente di cui aver paura.
There's nothing to be afraid of. Come on.
Non c'e' niente che vuoi dirmi?
Sarah, you don't have anything you want to say to me?
Non c'e' niente di piu' importante.
There's never been anything more important.
Non c'e' niente di cui avere paura.
Don't worry. It's nothing to be afraid of.
Perche' non c'e' niente da mangiare?
Why is there nothing to eat?
Non c'e' niente che non va in te.
There ain't nothing wrong with you.
Non c'e' niente che possa fare.
But I don't know how to.
Non c'e' niente che io possa fare.
There's really nothing I can do.
Non c'e' niente di piu' importante della famiglia.
There is nothing more important than family.
Non c'e' niente da vedere qui.
There's nothing to see here. Whoa!
E non c'e' niente che tu possa fare.
And there's nothing you can do. They're gone.
Non c'e' niente che avresti potuto fare.
There's nothing you could have done. That was our job.
Non c'e' niente che non vada in te.
There's nothing about you that's bad.
Non c'e' niente di sbagliato in te.
Well, there's nothing wrong with you. - Yeah.
Ma non c'e' niente da fare.
But there is nothing left to do.
Non c'e' niente tra noi due.
There is nothing going on between us.
Non c'e' niente che non vada in lei.
There ain't nothing wrong with her.
Non c'e' niente di cui discutere.
There will be no talk. He will die for this.
Non c'e' niente di cui essere nervosi.
There is nothing to be nervous about.
Non c'e' niente che non va.
No, there's nothing else going on.
Non c'e' niente che possiate fare.
There's nothing you can do about it.
Non c'e' niente che abbia senso.
None of it makes any sense.
5.8324360847473s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?